Subscribe to RSS feed

«

»

五月
11

珍惜

珍惜珍惜,是個常常聽到的動詞,但是真的問起解釋來,還真的是不知道要怎樣解釋。

有點本末倒置,還要先把珍惜翻譯成英文來解釋才有個比較好的概念。

不知道是不是網路上的國語字典不夠好的原因,還是這些看似簡單的單詞沒有人在乎怎麼真正的去定義/解釋。

珍惜:Treasure (verb + object)

to retain carefully or keep in store, as in the mind.

如果按照字面上的意思去解釋的話就是心理上小心的維持和保存是吧。

感情上,誰都會希望對方能好好珍惜自己,不是嘛?

但是要對方珍惜自己之前,也一定要先學習自己珍惜自己。

再接著才能去珍惜彼此的關心,關愛吧。

我很珍惜我現在所擁有的,因為我深深的體會到,這是有無限多的過去教會我的。

就拿回台灣吧,以前就不覺的回台灣過暑假有多麼的不同不一樣。

但慢慢的經歷過後,回不去的時候,就有種說不出的難過吧,這只有過了那個階段才會有的吧。

幫女朋友整理即將離開的公寓,幫自己整理那考試過後的書桌。

或是那個不經意抽屜裡一個小紙條的回憶,都讓我更去珍惜下個發生的事情。

因為過了才發現的好,就是不懂的珍惜了。

No comment yet

發表迴響

Your email address will not be published.

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>